Com certeza a perícope de Êxodo 4.24-26
é uma das passagens mais misteriosas da Bíblia, se ela não for a mais
misteriosa da Bíblia, e foi a partir desse mistério todo nos sentimos motivados
a tentar desvendar os seus segredos, mergulhar no seio dessa passagem para
trazer à tona as repostas que ela guarda.
E esse é o intuito,
buscaremos “as suas respostas” não somente em livros de pesquisa, mas
principalmente na Bíblia, aquilo que está escondido em suas entrelinhas.
Desvendando Êxodo
4.24-26, ou não, será o nosso grande desafio, e esperamos conseguir encontrar
respostas para essa pericope, mesmo que seja quase impossível, devido a sua
complexidade.
Para ver esta postagem corretamente, é necessário baixar o pacote de fontes gregas e hebraicas, clicando aqui
Antes de iniciar a
interpretação de Êxodo 4.24-26, é preciso saber como o povo de Israel migrou
para o Egito.
José, filho de Jacó e
Raquel (Gênesis 35.24) fora vendido aos mercadores medianitas pelos seus irmãos
(Gênesis 37.28) e eles o levaram para o Egito. Passado um período no Egito,
José tornou-se governador do local (Gênesis 42.6). Mais tarde, Jacó e os seus
filhos descem para o Egito, onde fixaram moradas (Gênesis 47.4-6).
Passado toda essa
geração, houve um novo rei no Egito, um rei que provavelmente não conheceu a
José e nem a sua família. E com base nessa nova geração, faremos uma breve
viagem aos primeiros capítulos do livro de Êxodo para podermos entender melhor
o que se passou.
Cap.1 – Há um novo rei no Egito. Este estava preocupado com
a proporção que o povo de Israel vinha se multiplicando em sua terra, com isso,
deu a seguinte ordem as parteira das hebréias: “Quando servirdes de
parteira às hebreias, examinai: se foi filho, matai-o; mas, se for filha, que
viva” (Êxodo 1.16). Além disso, o Faraó ordena que todos os filhos hebreus
fossem lançados no rio Nilo, segundo consta em Êxodo 1.22.
Cap.
2 – Uma mulher, descendente de Levi
dá a luz a um menino e acaba o escondendo por três meses (Êxodo 2.2). Quando
percebe que não pode mais mantê-lo sob essas condições, a mulher o coloca
dentro de um cesto e o põe no rio. A filha do Faraó o encontra enquanto se
banha neste mesmo rio e o adota, dando-lhe o nome de Moisés. Após ter se
tornado um homem, Moisés mata um egípcio e foge para Midiã (Êxodo 2.11-15). Lá,
casa-se com Zípora e tem um filho, a quem dá o nome de Gérson.
Cap. 3 – Moisés estava a apascentar o seu rebanho, quando
Deus aparece e fala com ele. O Senhor diz a Moisés que volte ao Egito e liberte
o povo dele da opressão do Faraó e acrescenta que Ele será com Moisés. Deus é
claro e diz: “Certamente, vi a aflição do meu povo, que está no Egito, e ouvi o
seu clamor por causa dos seus exatores. Conheço-lhe o sofrimento; por isso,
desci a fim de livrá-los da mão dos egípcios e para fazê-lo subir daquela terra
a uma terra boa e ampla, terra que mana leite e mel; o lugar do cananeu, do
hetel, do amorreu, do ferezeu, do heveu e do jebuseu. Pois o clamor dos filhos
de Israel chegou até mim, e também vejo opressão com que os egípcios os estão
oprimindo. Vem, agora, e eu te enviarei a Faraó, para que tires o meu povo, os
filhos de Israel, do Egito” (Êxodo 3.7-10).
Cap. 4 – Moisés questiona a Deus em relação à veracidade dos
fatos nos olhos alheios, então o Senhor lhe concede poderes para que os hebreus
venham a crer em Moisés. Mesmo assim, Moisés se vê incapacitado de ir
à diante, pois diz ao Senhor que não é eloqüente (Êxodo 4.10), no entanto,
respondeu-lhe o Senhor: “Quem fez a boca do homem? Ou quem fez o mudo, ou
o surdo, ou o que vê, ou o cego? Vai, pois, agora, e eu serei a tua boca e te
ensinarei o que hás de falar” (Êxodo 4.11-12). Depois de muito questionar,
Moisés obedece a Deus, junto a sua esposa e seu filho, ele regressa ao Egito.
2. Questões A Serem Abordadas
Após uma prévia sobre
a história de Moisés, há questões a serem abordadas nesse trabalho a fim de
auxiliar e ou mesmo facilitar a interpretação da pericope de Êxodo 4,24-26.
· Qual a
tribo de Moisés?
· Moisés
era circuncidado?
· Quem
era Zípora?
· Por
que o Senhor queria matá-lo?
· Por
que o Senhor não o matou antes?
· Por
que o Senhor o comissiona e depois quer matá-lo?
· Qual a
passagem desse evento?
· Qual a
idade do filho de Moisés?
Segundo a Bíblia, sabe-se que a circuncisão fora uma cerimônia ordenada por
Deus a Abraão e aos seus descendentes como um sinal do pacto que fora
estabelecido entre o Senhor e o seu povo.
Disse mais Deus a Abraão: Guardarás a
minha aliança, tu e a tua descendência no decurso das suas gerações. Esta é a
minha aliança, que guardareis entre mim e vós e a tua descendência: todo macho
entre vós será circuncidado. Circuncidares a carne do vosso prepúcio; será isso
por sinal da aliança entre mim e vós. O que tem oito dias será circuncidado
entre vós, todo macho nas vossas gerações, tanto o escravo nascido em casa como
o comprado a qualquer estrangeiro, que não for da tua estirpe. Com efeito, será
circuncidado o nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; a minha
aliança estará na vossa carne e será aliança perpétua. O incircunciso, que não
for circuncidado na carne do prepúcio, essa vida será eliminada do seu povo;
quebrou a minha aliança. (Genesis 17.9-14)
Com base nessa
passagem da bíblia, é possível saber qual a tribo em que Moisés pertencia, além de poder falar com
propriedade que ele era circuncidado, uma vez que a sua mãe o manteve em
segredo por três meses, já que o rito de circuncisão era feito ao oitavo dia de
vida da criança do sexo masculino.
Foi-se um homem da casa de Levi e casou
com uma descendente de Levi. E a mulher concebeu e deu a luz um filho, e, vendo
que era formoso, escondeu-o por três meses. Êxodo 2.1-2
Quando Moisés se
refugiou nas terras de Midiã por ter matado um egípcio, ele passa a morar na
casa de um sacerdote cujo nome é Jetro. O sacerdote possuía sete filhas, uma
delas é Zípora, a que foi dada por Jetro a Moisés. A cidade de Midiã
estava situada no litoral árabe do golfo Pérsico.
Moisés consentiu em
morar com aquele homem, e ele deu a Moisés sua filha Zípora. Êxodo 2.21.
3. Êxodo 4.24-26 Em Seus Originais
Antes de iniciarmos a
interpretação da perícope, veremos qual é a tradução literal de cada versículo
segundo os textos originais.
3.1 BHS E A Tradução Literal De Êxodo 4.24-26
24 E
foi no caminho, na pousada, e encontrou-lhe Yahweh, e quis matá-lo.
25E tomou Zípora uma faca de pedra e
cortou o prepúcio de seu filho, e lançou aos seus pés, e disse: certamente
esposo de sangues és tu para mim.
26E se apartou dele, quando disse:
esposo de sangues, por causa da circuncisão.
3.2. Análise Léxico-Morfológica Da BHS
VERSO 24
VOCÁBULO
|
TRADUÇÃO
|
yhiîy>w
|
e foi
|
%r
|
caminho
|
!Al+M’B
|
na pousada
|
WhveäG>p.Yiw
|
e encontrou-lhe
|
hwӑhy
|
Yahweh
|
vQEßb;y>w
|
e quis
|
At*ymih
|
matá-lo
|
VERSO 25
VOCÁBULO
|
TRADUÇÃO
|
xQ;’Tiw
|
E tomou
|
hr”øPoc
|
Zípora
|
rc
|
faca de pedra
|
‘trok.Tiw
|
e cortou
|
tl;r>[‘-ta
|
prepúcio de
|
HnӑB
|
seu filho
|
[G:ßT;w
|
e lançou
|
wyl’g>r:l
|
aos seus pés
|
rm,aTo§w
|
e disse
|
yK
|
certamente
|
~ymi²D”-!t;x
|
esposo de sangues
|
hT’Þa
|
tu
|
yl
|
para mim
|
VERSO 26
VOCÁBULO
|
TRADUÇÃO
|
@r,Yißw
|
E se apartou
|
WNM,m
|
dele
|
Za’…
|
quando
|
hr”êm.a’
|
disse
|
!t:ïx
|
esposo de
|
~ymiÞD
|
sangues
|
tl{)WMl
|
por causa da circuncisão |
3.3. LXX E A TRADUÇÃO LITERAL DE ÊXODO
4.24-26
24 kyévexo õè Ev τή όδώ èv τώ καταλύματι συνήντησεν αύτώ άγγελος κυρίου και Εζήτει
αυτόν άποκτειναι 25 και Λαβουσα Σεπφωρα ψήφονтерьбтецеу την
άκροβυστίαν του υίοϋ αυτής καΐ Προσέπίσεν προς τους πόδας και Είπεν 'έστη το
Αίμα της πφίτομής του παιδιού μου 26 και Απήλθεν άπ'
αύτου διότι είπ€ν 'έστη το Αιμα της περιτομής του παιδιού μου
24. E aconteceu no caminho, no
alojamento, encontrou com ele um anjo do Senhor, e buscava matá-lo.
25. E tomou Séfora uma pequena pedra
lisa para circuncidar a incircuncisão do filho dela e caiu prostrada diante dos[seus] pés e disse: para provocar o sangue
da circuncisão do meu filho.
26. E partiu dele porque disse:
repousou o sangue da circuncisão do meu filho
3.4. Análise
Léxico-Morfológica Da LXX
VERSO 24
VOCÁBULO
|
TRADUÇÃO
|
eyeveuo
|
aconteceu
|
ôè
|
Ε
|
Εν
|
em
|
τΐΐ
|
o
|
όδώ
|
caminho
|
ev
|
em
|
τω
|
o
|
καταλύματι
|
alojamento
|
συνηντησεν
|
encontrou
|
αυτω
|
ele
|
άγγελος
|
um anjo
|
κυρίου
|
do Senhor
|
και
|
e
|
Εζήτ^ι
|
|
αυτόν
|
a ele
|
άποκτεΐναι
|
matar
|
VERSO 25
VOCÁBULO
|
TRADUÇÃO
|
και
|
Ε
|
Λάβουσα
|
tomou
|
Σεπφωρα
|
Séfora
|
ψήφον
|
uma pequena pedra lisa
|
την
|
a
|
άκροβυστίαν
|
incircuncisão
|
τοϋ
|
do
|
υιού
|
filho
|
αυτής
|
dela
|
кт
|
e
|
Прооетеоеу
|
caiu prostrada
diante de
|
προς
|
aos
|
τους
|
os
|
πόδας
|
pés
|
και
|
e
|
Eíirev
|
disse
|
€στη
|
repousou
|
το
|
o
|
Αΐμα
|
sangue
|
της
|
da
|
περιτομής
|
circuncisão
|
του
|
do
|
παιδιού
|
filho
|
μου
|
meu
|
VERSO 26
VOCÁBULO
|
TRADUÇÃO
|
και
|
Ε
|
Αττήλθ€ν
|
partiu
|
αττ
|
desde
|
αύτοΰ
|
ele
|
διότι
|
porque
|
€ΐπεν
|
disse
|
6στη
|
repousou
|
το
|
o
|
Αίμα
|
sangue
|
της
|
da
|
περιτομής
|
circuncisão
|
του
|
do
|
παιδιού
|
filho
|
μου
|
meu
|
4. Versões Das Bíblias Para Êxodo 4.24-26
Almeida, Revista e Atualizada
24. Estando Moisés no caminho, numa
estalagem, encontrou-o o Senhor e o quis matar. 25. Então, Zípora tomou uma pedra
aguda, cortou o prepúcio de seu filho, lançou-o aos pés de Moisés e lhe disse:
Sem dúvidas, tu és para mim esposo sanguinário. 26. Assim, o Senhor o deixou. Ela
disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
Almeida, Revista e Corrigida
24. E aconteceu no caminho, numa
estalagem, que o Senhor o encontrou, e o quis matar. 25. Então Zípora tomou uma pedra
aguda, e circuncidou o prepúcio de seu filho, e lançou-a seus pés, e disse:
Certamente me és um esposo sanguinário. 26.
E desviou-se dele. Então ela disse: Esposo sanguinário, por causa da
circuncisão.
NVI – Nova Versão Internacional
24. Numa hospedaria ao longo do caminho,
o Senhor foi ao encontro de Moisés e procurou matá-lo. 25. Mas Zípora pegou uma pedra afiada,
cortou o prepúcio de seu filho e tocou os pés de Moisés. E disse: “Você é para
mim um marido de sangue!”
26. Ela disse “marido de sangue”,
referindo-se à circuncisão. Nessa ocasião o Senhor o deixou.
NTLH – Nova Tradução da Linguagem
de Hoje
24. Durante a viagem ao Egito, num lugar
onde Moisés e a sua família estavam passando a noite, o Senhor se encontrou com
Moisés e procurou matá-lo. 25. Aí
Zípora, a sua mulher pegou uma pedra afiada, cortou o prepúcio de seu filho e
com ele tocou os pés de Moisés. E disse: -Você é um marido de sangue para mim.
26. Ela disse isso por causa da
circuncisão. E assim o Senhor deixou Moisés viver.
Bíblia Sagrada Edição Pastoral.
Tradução: Ivo Stomiolo, Euclides Martins Balancin e José Luiz Gonzaga de Prado.
Editoras: Sociedade Bíblica Católica Internacional e Paulus. 1990
24. Durante a viagem, numa hospedaria,
Javé foi ao encontro de Moisés e procurava matá-lo. 25. Séfora pegou uma pedra aguda,
cortou o prepúcio de seu filho, com ele tocou os órgãos sexuais de Moises e disse:
Você é para mim um esposo de sangue. 26.
E Javé o deixou quando ela disse: “Esposo de sangue”, por causa da circuncisão.
Bíblia Sagrada Edições Paulinas.
Tradução da Vulgata pelo Pe. Matos Soares. 1980
24. E, quando (Moisés) ia no caminho, o
Senhor se lhe apresentou na pousada, e queria matá-lo. 25. Tomou logo Séfora uma pedra
agudíssima, e circuncidou o prepúcio de seu filho, e tocando os pés de Moisés,
disse: Tu és para mim um esposo de sangue. 26.
E (o Senhor) o deixou, depois que ela disse por causa da circuncisão, esposo de
sangue.
5. Interpretando Êxodo 4.24-26
No versículo 24,
quando diz que o Senhor encontrou Moisés e quis matá-lo, não acredito que Deus
realmente queria matar Moisés, mas acredito que o Senhor esperava que ele viesse
a cumprir a aliança que o Senhor havia feito com Abraão, pois Gersón, filho de
Moisés, ainda não havia sido circuncidado. Porém, Deus escolheu a Moisés para
libertar o seu povo da tirania do Faraó, segundo consta em Êxodo 3.2, e para
que isso se cumprisse, Moisés precisava ser um exemplo entre o povo hebreu.
Entretanto, vale ressaltar que apesar de Moisés ser hebreu, ele fora criado por
egípcios e com base nisso, há um pressuposto de que ele não conhecia os
costumes do seu povo de origem.
Uma vez sem saber o
que fazer diante da presença de Deus, Zípora que tomaste as rédeas da situação,
circuncidando seu filho com uma pedra aguda (versículo 25). Levando em
consideração que Zípora era midianita, isso quer dizer, descendente de Midiã, e
Midiã fora um dos filhos de Abraão e Quetura, ela sim saberia exatamente o que
fazer diante dessa situação, foi por isso que Zípora fez o que fez. Mesmo
porque, seu pai Jetro era sacerdote, então, provavelmente, Zípora pode ter
visto seu pai efetuar o rito de circuncisão.
Acredito também que ao
contrário de Moisés, Zipora tinha uma sensibilidade espiritual bem mais aguçada
e captou algo que Moisés não entendeu. Quando Deus disse a Moisés que, se o
Faraó não libertasse Israel, primogênito de Javé, Ele mataria o primogênito do
Faraó (Êxodo 4. 22-23), e fora com base nisso que Zípora tomou a iniciativa de
circuncidar seu filho Gérson.
Com relação ao ato de
Zípora de ter cortado o prepúcio de seu filho e jogado aos pés de Moisés, para
o nosso entendimento, ela provavelmente estava brava com Moisés, por ele não
ter feito absolutamente nada quando o Senhor veio de encontro a eles no
versículo 24, e ao proferir que ele era um esposo sanguinário, talvez tenha
sido por causa do sangue que foi derramado quando Gérson fora circuncidado.
Uma vez que a
circuncisão fora feita, Deus se aparta do local (versículo 26), pois para o
nosso entendimento, aquilo que precisava ser feito, acabara de ser consumado.
CONCLUSÃO
Depois de termos feito
todo o trabalho, mesmo com toda a base teológica que buscamos, é difícil expor,
mas cremos que ainda não conseguimos desvendar os mistérios que essa perícope
esconde.
Com base nesse tema,
dissertações e monografias sempre serão escritas, e nas Igrejas haverá
pregações e sermões, no entanto, inúmeras interpretações aparecerão, talvez com
alguma semelhança, entretanto, cada interpretação é uma interpretação
diferente.
Como dito no inicio, a
perícope escolhida é um tanto complexa e enigmática, possui mistérios que
pertencem somente a ela, tanto que essa passagem não é mais comentada em
nenhuma parte da Bíblia.
REFERÊNCIAS
BIBLIOGRÁFICAS
ALMEIDA, Revista e
Atualizada, 2ª. Edição
ALMEIDA, Revista e
Corrigida
BÍBLIA SAGRADA, Edição Pastoral
BÍBLIA SAGRADA, Edições Paulinas
BUCKLAND, A. R. & Lukyn Williams,
Dicionário Bíblico Universal, Edição revista e atualizada em maio de 2007
NET BIBLE – http://bible.org/netbible Acesso em: 07/05/2011.
NTLH – Nova Tradução da Linguagem de
Hoje
NVI – Nova Versão Internacional
VAILATTI, Carlos Augusto. “Decifra-me ou
Devoro-te”: Em busca de uma solução Exegética e Hermenêutica para ao Enigma de
Êxodo 4.24-26. [Artigo]. São Paulo, Publicação do Autor, 2011.
Ajude este ministério: faça uma doação (PIX) a partir de somente um real, para edu.teologo@outlook.com
Deus abençoe sua vida.